鹤冲天黄金榜上柳永,鹤冲天黄金榜上翻译?

鹤冲天·黄金榜上

宋·柳永

黄金榜上,偶失龙头望。明代暂遗贤,如何向。未遂风云便,争不恣狂荡。何须论得丧?才子词人,自是白衣卿相。

烟花巷陌,依约丹青屏障。幸有意中人,堪寻访。且恁偎红倚翠,风流事,平生畅。青春都一饷。忍把浮名,换了浅斟低唱!

黄金榜上,偶失龙头望。明代暂遗贤,如何向。

黄金榜:指录取进士的金字题名榜

龙头:旧时称状元为龙头。

明代:圣明的时代。一作“千古”。遗贤:抛弃了贤能之士,指自己为仕途所弃。

如何向:向何处。

在金字题名的榜上,我只不过是偶然失去取得状元的机会。即使在政治清明的时代,君王也会一时错失贤能之才,我今后该怎么办呢?

未遂风云便,争不恣狂荡。何须论得丧?才子词人,自是白衣卿相。

风云:际会风云,指得到好的遭遇。

争不:怎不。恣:放纵,随心所欲。

得丧:得失。

白衣卿相:指自己才华出众,虽不入仕途,也有卿相一般尊贵。白衣:古代未仕之士著白衣。

既然没有得到好的机遇,为什么不随心所欲地游乐呢!何必为功名患得患失?做一个风流才子为歌姬谱写词章,即使身着白衣,也不亚于公卿将相。

烟花巷陌,依约丹青屏障。幸有意中人,堪寻访。

烟花:指妓女。巷陌:指街巷。

丹青屏障:彩绘的屏风。丹

青:绘画的颜料,这里借指画。

堪:能,可以。

在歌姬居住的街巷里,有摆放着丹青画屏的绣房。幸运的是那里住着我的意中人,值得我细细地追求寻访。

且恁偎红倚翠,风流事,平生畅。青春都一饷。忍把浮名,换了浅斟低唱!

恁:如此。

平生:一生。

饷:片刻,极言青年时期的短暂。

忍:忍心,狠心。浮名:指功名。

与她们依偎,享受这风流的生活,才是我平生最大的欢乐。青春不过是片刻时间,我宁愿把功名,换成手中浅浅的一杯酒和耳畔低徊婉转的歌唱。

(宋)仁宗留意儒雅,而柳永好为淫冶讴歌之曲,传播四方,尝有《鹤冲天》词云:“忍把浮名,换了浅斟低唱。 ”及皇帝临轩放榜,特落之,曰:“且去浅斟低唱,何要浮名!”

——南宋吴曾《能改斋漫录》

柳永生平·四次落第

31岁,柳永第二次参加礼部考试,宋仁宗想起柳永这首词中那句“忍把浮名,换了浅斟低唱”,就说道:“且去浅斟低唱,何要浮名” 柳永再度落第。

34岁,长兄柳三复进士及第,柳永第三次落榜。

柳永生平·四次落第

40岁,柳永第四次落第,愤而离开京师,与情人离别,作著名的《雨霖铃·寒蝉凄切》,由水路南下,填词为生,词名日隆。

宝宝起名、企业管理、学科网课、网络创业,添加 微信:2296682980  备注:学习或资源

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 Cyyfzgxxkjyxgs@163.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.xsxkzy.com/5907.html