蝶恋花诗歌鉴赏,诗歌蝶恋花注释与译文
【作者简介】
晏殊(991年—1055年),字同叔,谥号元献,世称晏元献,抚州临川人。北宋著名文学家、政治家。晏殊以词著于文坛,尤擅小令,风格含蓄婉丽,与其子晏几道,被称为“大晏”和“小晏”,又与欧阳修并称“晏欧”;亦工诗善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉词》、《晏元献遗文》、《类要》残本。
蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露 晏殊
槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。
昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处?
【注释与译文】
槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。
槛(jiàn):古建筑常于轩斋四面房基之上围以木栏,上承屋角,下临阶砌,谓之槛。至于楼台水榭,亦多是槛栏修建之所。
罗幕:丝罗的帷幕,富贵人家所用。
清晨栏杆外的菊花笼罩着一层愁惨的烟雾,兰花沾露似乎是饮泣的露珠。罗幕之间透露着缕缕轻寒,一双燕子飞去。明月不明白离别之苦,斜斜的银辉直到破晓还穿入朱户。
明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。
不谙(ān):不了解,没有经验。谙,熟悉,精通。
离恨:离别。
朱户:犹言朱门,指大户人家。
明月不明白离别之苦,斜斜的银辉直到破晓还穿入朱户。
昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。
凋:衰落。
碧树:绿树。
昨天夜里西风惨烈,凋零了绿树。我独自登上高楼,望尽那消失在天涯的道路。
欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处?
彩笺:彩色的信笺。
兼:一作“无”。
尺素:书信的代称。古人写信用素绢,通常长约一尺,故称尺素。
想给我的心上人寄一封信。但是高山连绵,碧水无尽,又不知道我的心上人在何处。
【诗歌鉴赏】
婉约派词人许多伤离怀远之作中,这是一首颇负盛名的词。它不仅具有情致深婉的共同特点,而且具有一般婉约词少见的寥阔高远的特色。它不离婉约词,却又某些方面超越了婉约词。上片描写苑中景物,运用移情于景的手法,注入主人公的感情,点出离恨;下片承离恨而来,通过高楼独望生动地表现出主人公望眼欲穿的神态,蕴含着愁苦之情。全词情致深婉而又寥阔高远,深婉中见含蓄,广远中有蕴涵,很好地表达了离愁别恨的主题。
如若转载,请注明出处:https://www.xsxkzy.com/5892.html